Форум » Maritime English » Аббревиатура и терминология » Ответить

Аббревиатура и терминология

A.K.: Думаю, что присутствие этой темы на Форуме никому не помешает. Встречается разное, на первый взгляд понятное, но в итоге оказывается не совсем.

Ответов - 164, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

CoolChemist: tor зато они указали марку мелалла, из которой изготовлен гребной винт----ABC пишет: coupled to the Cp propeller Сp-купрум, т.е. медь, но АВС явно прошляпили с этим, скачав эту инфу где-то...два года назад защитил диплом на тему "Дефектация и ремонт дейдвудного устройства..."--- так вот винты из меди НЕ делают. Исключительно в составе сплавов таких как Бр-О-Ц-С-5-5-5, Бр-М-Ц-7-20 или других-в народе называемая "автоматная бронза"......---это так для справки... С ув.

Толстый: CoolChemist пишет: Сp-купрум, т.е. медь CoolChemist сокращение меди всегда было "Сu"

Che: CoolChemist В данном случае CP Propeller означает ВРШ.

tor: Che пишет: В данном случае CP Propeller означает ВРШ. не судите строго!ABC пишет: Cp propeller обратите внимание как они написали СРР!тем болееCoolChemist работал на больших судах и вряд ли встречал срр. для меня авс как красная тряпка!вы уж простите за флуд но люди должны знать правду о г.....ой конторе.и поверьте я не зря задал вопрос о продолжительности контракта!а ответа нормального нет и не будет. за все что сказал о них плохого могу подписаться.

Luckyman:

AlexS: CoolChemist Я так думаю, что: ABC пишет: coupled to the Cp propeller through reduction gear будет означать - СОЕДИНЁН С ВИНТОМ ФИКСИРОВАННОГО ШАГА(Constant Pitch Propeller).....

CoolChemist: О-о-о-КЕЙ!!!!!!!!!!!!!!! Уговорили и разъяснили!!! ВСЕМ ОГРОМАДНОЕ СПАСИБО!!! Я принял данное сокращение, как металл "Медь" , написаное с ошибкой... сам и ошибся... Che ,AlexS ,Luckyman --RESPECT!!!!!@!!!!! tor tor пишет: обратите внимание как они написали СРР!тем болееCoolChemist работал на больших судах и вряд ли встречал срр. ---встречал один раз, когда работал на ИСРЗ, ремонтировали буксир "Аргус" Ильичесвкого МТП, хотя помимо редуктора там был МИШ и активные поворотные насадки с углом поворота 60 градусов. А затем ремонтировали буксир "Гранит" Одесского МТП, из-за которого утопили док-там тоже редуктор, МИШ и насадки. С ув.

ШТУРМАН: CoolChemist На МБ "Аргус" ИМТП активные насадки имеют предельный угол поворота 30-35 градусов ЛБ/ПБ. А что означает страшное слово МИШ? ВРШ что ли?

Luckyman: Механизм Изменения Шага. Но Вам это не обязательно знать.

CoolChemist: ШТУРМАН не придирайтесь к словам, будьте так любезны... Я имел ввиду, что угол поворота, т.е. перекладки составляет 60 градусов, а больше 30-35 градусов они и не повернутся -там ограничители стоят...Не надо меня исправлять, я был в составе слесарей на этом буксире, которые производили ремонт этого МИШа вместе с ВРШ ( там у них гидропривод в ступице винта навернулся, и делали замену поворотного механизма), а в цехе делали пригонку винта. Дед там был Женя, может знаете такого. С ув.

Ramirez: 2ALL Прочитал я вашу переписку и увидел, что к единому мнению вы так и не пришли. Одни говорят, что это ВРШ, а другие, что это ВФШ. Как говориться, сколько людей, столько и мнений, но это выражение сюда не подходит. Возьму на себя смелость поставить точку в этом вопросе. Упоминающееся в топике сокращение СРР означает Сontrollable-Pitch Propeller или по русски Винт РЕГУЛИРУЕМОГО Шага (ВРШ). В отечественных морских технических словарях можно встретить и такое выражение Variable-Pitch Propeller, но ни в одной оригинальной технической документации сокращения VPP я не встречал. Это слово используется, например, в сокращении VIT и оно тоже встречается постоянно, но это, как вы понимаете, несколько из другой области. Винт же фиксированного шага (ВФШ) будет Fixed-Pitch Propeller (FPP) и эта аббревиатура тоже используется постоянно. Теперь о том, как это было написанно в топике от АВС. Там было написано "Cp propeller". Такое сокращение тоже часто встречается, с той лишь разницей, что буква р пишется большой, вот так: "CP propeller". Но с учётом того, что между первыми двумя словами стоит дефис, можно написать букву р маленькой, с точки зрения грамматики это правильно. Таким образом, справедливости ради должен сказать, что никаких ошибок или неточностей в посте от АВС нет. Теперь о том, кто на каких судах и с какими винтами встречался. В любом техническом описании ГД чуть ли не на первой странице, как правило, указывается, с какими типами винтов может работать та или иная модель ГД. И в этих документах сокращения СРР или FPP используются довольно широко. Вообщем получилось, что прав, как всегда оказался электрон. Отсюда и вопрос: и почему это механики электронов недолюбливают?-:))

Che: Ramirez пишет: Как говориться, сколько людей, столько и мнений Ну, это вряд ли - посчитайте внимательно количество людей и количество мнений Ramirez пишет: и почему это механики электронов недолюбливают? Не везло Вам, видно, с механиками

Ramirez: Ну... не всё так плохо. Иначе бы я больше в море не работал.

jokermen: Ramirez пишет: Отсюда и вопрос: и почему это механики электронов недолюбливают?-:)) да без разницы с кем общатса с електроном или капитаном главно шоб человек был нормальный

AlexS: Ramirez пишет: Упоминающееся в топике сокращение СРР означает Сontrollable-Pitch Propeller или по русски Винт РЕГУЛИРУЕМОГО Шага (ВРШ). В отечественных морских технических словарях можно встретить и такое выражение Variable-Pitch Propeller, но ни в одной оригинальной технической документации сокращения VPP я не встречал. Согласен. Коллега Che мне идею про Fixed PP уже подкинул. Вы правы, выражение "Variable-Pitch Propeller" я тоже не встречал. Зато встречал такую версию названия ВРШ как "Adjustable Pitch Propeller" от KAMEWA на итальянском балкере семидесятых годов прошлого века постройки. Оно то и сбило меня с толку.

Luckyman: Ramirez пишет: почему это механики электронов недолюбливают?-:)) Грамотного Электрона все уважают. Ramirez простите,но это не камень в Ваш огород.

Ramirez: А я и не воспринимаю это как замечание в свой адрес.

tor: честно я работал с срр и другого написания не встречал! так что укажите мне невнимательному где можно прочестьRamirez пишет: в топике от АВС. Там было написано "Cp propeller срр в таком написании как в топике авс.авс это господа отдельная песня.я не знаю кто там вывешивает обьявы.но на заре открытия там на механиках сидел такой персонаж!24-25 лет 2мех.причем карьера буквально за пару контрактов(это не шутка)на мой субьективный взгляд довольно серый как мех.но для авс это норма. камеву тоже видел на ро ро фран.постройки 70 х с ув.к грамотному электрону.

Ramirez: tor Хоть электрон и грамотный, но Ваш пост понял, прочитав раза три. Вы бы не могли как-то попонятней писать? Что касается Вашего вопроса, то в данный момент у меня под рукой есть только Русско-Английский морской технический словарь. Он у меня в электронном виде, и я не знаю, может быть он есть и в обычном. В этом словаре очень много различных вариантов написания этого сокращения. Если Вам этого будет недостаточно, я постараюсь найти ещё что-нибудь. С ув. от грамотного электрона.

tor: Ramirez пишет: Хоть электрон и грамотный, но Ваш пост понял, прочитав раза три. Вы бы не могли как-то попонятней писать постараюсь



полная версия страницы